• ورود
    • سفارشات شما خالی است.

ورود

عضویت

یک حساب کاربری بسازید
78 دانشجو ثبت نام کرد
  • تصویر پروفایل فرشاد
  • تصویر پروفایل mohsen zaheri
  • تصویر پروفایل smhosseini.it@gmail.com
  • تصویر پروفایل پرستو مرادیان
  • تصویر پروفایل mehdi.yazdani
  • تصویر پروفایل مهدیه

 آموزش زمان های انگلیسی

زمان ها بیش از ۷۰٪ ساختارهای زبان انگلیسی را تشکیل می دهند. دانستن زمان های انگلیسی می تواند مکالمه و درک شما را به طرز شگفت انگیزی بالا ببرد. به دلیل اینکه در زبان فارسی زمان ها کمتر از زبان انگلیسی هستند و اینکه در مکالمه زبان فارسی، ما معمولا ساختار شکنی کرده و ساختارها را ساده می کنیم، زبان آموزان در زبان انگلیسی نیز به این ساختار شکنی ادامه می دهند که به دلیل تفاوت در شیوه گفتاری در زبان فارسی و زبان انگلیسی باعث مشکل در مکالمه و درک می شود. برای مثال در زبان فارسی ما می توانیم بجای رفته ام بگوییم رفتم یا بجای خورده ام بگوییم خوردم. یا برای مثال بجای خواهم رفت می توانیم بگوییم میروم یا بجای خواهم خورد میگوییم میخورم. حالا به این نکته دقت کنید که ما همین کلمه میخورم را در فارسی به سه حالت حال ساده، حال استمراری و آینده ساده همیشه به یک شکل استفاده میکنیم! اما با این تفاوت که با لحن خود زمان و نوع انجام آن را به خواننده انتقال می دهیم.

اما در زبان انگلیسی نمی توان چنین کاری را انجام داد. یعنی اینکه زبان انگلیسی یک زبان ساختار پذیر می باشد و نمی توان با لحن آن را تغییر داد. حالا فرض نمایید زبان آموزی که همیشه یاد گرفته که با تفکر فارسی انگلیسی را صحبت کند چه مشکلاتی را خواهد داشت. شاید شما هم شنیده باشید کسانی که به کشورهای انگلیسی زبان مهاجرت می کنند گفته باشند که زبانی که در ایران یاد گرفته اند به دردشان نمی خورد و مجبور شده اند دوباره در کلاس های زبان شرکت کنند. دلیل اصلی این مشکل نه لغات هستند و نه اصطلاحات انگلیسی. دلیل اصلی ندانستن نحوه درست استفاده از زمان ها در زبان انگلیسی می باشد.

شیوه تدریس زمان های انگلیسی توسط استاد عطایی

در این دوره استاد عطایی به ساده ترین شکل ممکن کاربرد و نوع استفاده از زمان های انگلیسی را با مثال های فراوان و تمرین های بسیار زیاد و مهمتر از همه با روش ابداعی آنالیزی با زبان آموز کار خواهند نمود. تفاوت شیوه تدریسی استاد عطایی در نحوه بیان و نشان دادن نوع استفاده از کاربرد زمان ها می باشد. بالعکس کلاس های معمول گرامر یا مکالمه که یا صرفا به گفتن توضیح کلی در مورد زمان بسنده می کنند، استاد عطایی هر زمان را به کاربردهای متنوع تقسیم بندی نموده و آن ها را بصورت کاربردی در کلاس شرح خواهند داد. این کار باعث می شود زبان آموز دیگر آن ساختار را با فارسی فکر نکند. در ادامه با آنالیز موقعیت ها زبان آموز متوجه مفهوم یا مفهوم های هر کاربرد خواهد شد که باعث درک ۱۰۰ درصدی زبان آموز خواهد شد. یکی از بهترین قسمت های این کلاس تفاوت مفهومی و کاربردی بین زمان ها و کاربردهای آنها می باشد که باعث آن می شود تا زبان آموز هیچ گاه به اشتباه کاربردی را بجای کاربرد دیگر استفاده ننماید. در آخر زبان آموز شاهد پیشرفت شگرفی در مکالمه و مخصوصا درک فیلم ها،‌ آهنگ ها و موقعیت های دیگر انگلیسی خواهد شد که با کلیک بر روی این لینک می توانید نظر دانشجویان کلاس های استاد عطایی را بخوانید.

بعلت حجم بسیار بالای این کلاس ما در این ترم نیمی از کاربردهای صدگانه را کار خواهیم نمود و باقی ساختارها در کلاس مکمل این قسمت یعنی کلاس ۱۰۰ کاربرد زمان ها در زبان انگلیسی ۲ ارایه می شوند.

– کسانی که سطح کمی بالاتر از بیسیک را دارند تا دانشجویان پیشرفته زبان.

– کسانی که همیشه حس می کنند اشتباه صحبت می کنند.

– کسانی که در گرامر احساس ضعف دارند.

– کسانی که حس می کنند خیلی ساده صحبت می کنند.

– کسانی که درک میکنند ولی نمی توانند همان جملات را در مکالمه خود بکار ببرند.

– کسانی که به دنبال مهاجرت هستند.

– کسانی که به دنبال کسب نمره خوب در آیلتس می باشند.

– کسانی که به دنبال کسب نمره بالا در تافل می باشند.

– کسانی که قصد شرکت در کنکور را دارند.

در پایان این دوره این انتظاراتی می باشد که از زبان آموز خواهد رفت:

– زبان آموز به بیش از یکصد کاربرد از زمان ها در زبان انگلیسی تسلط پیدا می کند.

– زبان آموز دیگر در استفاده از زمان ها اشتباه نخواهد کرد.

– زبان آموز دیگر تنها از ساختارهای ساده استفاده نخواهد نمود.

– زبان آموز می تواند بدون ترجمه فارسی جملات انگلیسی را درک نماید.

– به واسطه درک مستقیم انگلیسی زبان آموز اعتماد به نفس بالایی را خواهد داشت.

– معمولا زبان آموزان در قسمت Listening بهبود قابل توجهی را احساس می کنند.

– زبان آموز به راحتی فیلم و آهنگ انگلیسی را درک (گرچه نه ۱۰۰ درصد) خواهد نمود.

– دانشجویان این دوره معمولا در کنکور نتیجه بسیار خوبی را کسب می کنند.

– بعلت کم شدن قابل توجه اشتباهات زبان آموز اعتماد بنفس خوبی را پیدا خواهد نمود.

– با تمرین مکالمه و آنالیز بیشتر زبان آموز پیشرفت قابل توجهی در مکالمه زبان انگلیسی خود شاهد خواهد بود.

برنامه درسی دوره

فصل اول: Present Continuous
صحبت درباره لحظه حالا 00:20:00
فعالیت های موقت به انگلیسی رایگان 00:15:00
تغییرات در حال انجام 00:20:00
آینده نزدیک به انگلیسی 00:20:00
بار منفی از تکرار زیاد یک عمل 00:15:00
فصل دوم: Present Simple
فرم اصلی Present Simple 00:20:00
کارهای روزانه به انگلیسی 00:20:00
صحبت درباره اوقات فراغت 00:15:00
کارهای تکراری غیر منظم 00:20:00
تفاوت بین R&I و Repeated Actions 00:10:00
تفاوت بین Temporary Activities و Repeated Actions 00:10:00
واقعیت های علمی به انگلیسی 00:15:00
تعمیم دادن به انگلیسی 00:15:00
صحبت درباره مشخصه های افراد و اشیا 00:20:00
صحبت درباره توانایی به انگلیسی 00:15:00
چگونگی اظهار نظر به انگلیسی 00:20:00
کارهای برنامه ریزی شده در آینده 00:20:00
استفاده از فعل های غیر استمراری 00:20:00
چگونگی نظر دادن به انگلیسی 00:20:00
آینده با فعل های غیر استمراری 00:15:00
فصل سوم: Past Simple
فرم اصلی Past Simple 00:15:00
انجام عمل تک باره در گذشته 00:10:00
کارهای پشت سر هم در گذشته 00:15:00
طول زمان در گذشته 00:25:00
تکرار کارها در گذشته 00:15:00
واقعیت ها در گذشته 00:15:00
حالت ها در گذشته 00:12:00
نظر دادن درباره گذشته 00:10:00
ساختار When Clause 00:20:00
فصل چهارم: Past Continuous
کارهای نیمه تمام 00:20:00
کار در حال انجام در گذشته 00:10:00
کارهای پوشاننده کل یک دوره زمانی 00:10:00
کارهای موازی 00:15:00
بار منفی از تکرار زیاد در گذشته 00:12:00
جو حاکم بر یک مکان 00:10:00
تغییرات در گذشته 00:10:00
فصل پنجم: Present Perfect
فرم اصلی Present Perfect 00:12:00
بیان تجربیات 00:12:00
تغییرات از گذشته تا بحال 00:14:00
موفقیت ها 00:11:00
انتظار برای تکمیل کار 00:18:00
تکرار چندین باره تا حال 00:13:00
نشانه آشکار از عمل انجام شده 00:10:00
بیان یک خبر 00:10:00
فصل ششم: Future Simple
تصمیم آنی 00:15:00
بیان برنامه های آینده رایگان 00:12:00
کارهای داوطلبانه 00:10:00
رد درخواست ها 00:10:00
قول و تهدید 00:10:00
دلداری دادن 00:13:00
پیش بینی آینده 00:13:00
اطلاعیه های آینده 00:10:00
حالت در آینده 00:12:00
دستور دادن و درخواست 00:12:00

نقد و بررسی دوره

5

1 امتیاز
  • 1 ستاره0
  • 2 ستاره0
  • 3 ستاره0
  • 4 ستاره0
  • 5 ستاره1
  1. تصویر پروفایل Shahin

    بهترین کلاسِ گرامر برای یادگیری زمان‌ها.

    با احترام

    من ۱ ماه و نیم هست در این کلاس ثبت نام کردم و با اینکه هنوز در نیمه کلاس هستم برای من بسیار مفید بوده و بسیار آموختم.

    من در امریکا ساکن هستم و چه در ایران چه در امریکا دوره‌های زبان گذارانده‌ام اما کم توجه‌ای و شاید کم‌حوصلگی و طرز فکر غلط که در ایران که به ما یاد میدهند که زبان را در محیط باید یاد بگیری و با حرف زدن هست که زبان انگلیسی پیشرفت میکند و نه در کلاس، باعث شد که من بیشتر وقت و انرژی خودم را صرف یادگیری لغات کنم و در مورد یاد گرفتن گرامر غفلت کنم و همیشه در حد پاس کردن کلاس‌ها و رفع تکلیف به آن نگاه کنم. و نتیجه‌ی این اشتباه این شد که من بعد از وارد شدن به کالج در اینجا برای درس خواندن ، ارتباط برقرار کردن با دیگران و بعد از آن برای پیدا کردن کار به مشکلات زیادی برخورد کنم. این شد که تصمیم گرفتم یکبار برای همیشه به این مشکل غلبه کنم و اجازه ندهم این مورد بیش از پیش در زندگی من تاثیر منفی بگذارد.

    راه‌های زیادی را امتحان کردم… کتاب‌های گرامر، کلاس‌های آنلاین، ویدیوهای آموزشی در یوتوب.. اما هیچ کدام واقعا موثر نبود.کتاب‌های قطور گرامر مانند یک معلم‌ بی روح و عصا قورت داده‌‌ای هستند که یاد گرفتن از آن صبر ایوب، حوصله‌ی بسیار زیاد و وقت بی‌نهایت را طلب میکنند که من هیچ کدام از این‌ها را نداشتم و در ثانی هیچ وقت از میزان پیشرفت خود آگاه نمیشوید و هیچ کس نیست که ایرادات شما را به شما گوش‌زد کند که در چه چیزهایی بیشتر و یا کمتر باید وقت بگذارید و تمرین کنید و ایرادات خود را برطرف کنید. ویدیوهای آموزشی و کلاس‌های آموزشی آنلاین هم که در یوتوب یا حتی در جاهای دیگر مانند lynda.com که باید هزینه‌ای بابت استفاده از آن پرداخت کنید معمولا خیلی از هم گسیخته، ناقض و ناکارآمد هستند و یک متد آموزشی یکدست را پیروی نمیکنند و بیشتر شبیه یکسری ویدیو tutorial هستند تا کلاس آموزشی و از روش آموزشی به خصوص پیروی نمیکنند. – به علاوه اینکه به زبان انگلیسی هستند و خب این هم ایرادی دیگری هست برای بسیاری از مبتدیان که فعلا تسلط کافی بر زبان انگلیسی ندارند.

    با داشتن نکات بالا در ذهن، من بعد از برخورد به کلاس‌های آنلاین آموزشی پروفسور عطایی تصمیم گرفتن که کلاس ایشان را امتحان کنم، و اگر راستش را بخواهید خیلی توقع و انتظار خاصی هم نداشتم اما خب چون قیمت آن مناسب بود و برخورد پروفسور عطایی خیلی خوب و حرفه‌ای بود در چند ایمیلی که با ایشان رد و بدل کردم، با خودم گفتم به قول امریکایی‌ها Lets give it a shot، ضرری ندارد، نهایتا کمی پول از دست دادم! و در آن ثبت‌نام کردم.

    بعد از تمام کردن ۱-۲ درس اول نمیتوانستم باور کنم چیزی را که میدیدم! کیفیت درس‌ها، نوع و روش تدریس و تعداد مطالب و حجم آن بی نظیر بود. من تا به حال هیچ کلاس گرامری را با این حجم از نکات و به این کاملی ندیده بود، حتی در امریکا باید اعتراف کنم که واقعا سورپرایز شدم. قبل از برداشتن کلاس‌ها خیال میکردم به نیم بیشتر زمان‌هایی مسلط هستم و میخواستم زمان خود را صرف آن نیم دیگر کنم. اما به طور مثال برای زمانِ Pas Simple که فکر میکردم از ساده‌ترین زمان‌ها میباشد من من هیچ اشکالی در آن ندارم و میتوانم از آن گذر کنم تا حدود ۲۰ صفحه از آن نوت برداری کردم! و تازه فهمیدم که چقدر موارد و نکات هست که نمیدانستم و حتی از وجود آم هیچ آگاهی نداشتم! به علاوه اینکه همه‌ی درست‌ها در بینابین آن شامل یک سری نکات و ترفند هستند که این نکات به ظاهر فرعی به اندازه دروس اصلی در فهم و یادگیری کمک میکنند. در حالی که ایشان میتوانستند به راحتی از آن‌ها عبور کنند و فقط به نکات اصلی بپردارند اما پروفسور عطایی میدانند چه میکنند و با تمام وجود مایه میگزارند این را هر کسی میتواند با برداشتن کلاس حس کند.

    و نکته‌ی مهم دیگر اینکه درس‌ها و نکات که ایشان مطرح میکنند کاملا کاستومایز شده برای مخاطب ایرانی و فارسی زبان هست و این را نمیتواید در کلاس‌های آموزشی خارجی پیدا کنید. این نکته خیلی خیلی مهم هست که مُدَرّس به ایرادات و ضعف و قوت دانش‌آموزان خود مسلط باشد. مسلما احتیاجات کسی که از یکی از کشورهای اسپانیای زبان آمده باشید با کسی که از چین، اوکراین و یا ایران آمده است برای زبان انگلیسی متفاوت هست (به خاطر تفاوت‌ها و شباهت‌های آن ها در بین زبان بومی آن‌ها و انگلیسی) و هر کدام در یادگیری نقاط قوّت و ضعف خود را دارند و نحوه‌ی تدریس به آن‌ها باید متفاوت باشد. پروفسور عطایی با توجه با سابقه‌ای که در تدریس دارد، بسیاری نقاط ضعف و ایرادات مخاطب خود را میداند و این‌ها را به خوبی به صورت نکات ریز و درشت در درس‌ها گنجانده. علاوه بر اینکه شما خیلی از نکاتی برای تلفظ درست لغات، نکات و اصطلاحات مربوطه را یاد میگیرید. من به جرات میتونم بگوییم این کلاس کاملترین کلاس گرامر و زمان‌ها انگلیسی موجود مبیاشد که من میشناسم و به احتمال بسیار زیاد چیزی از آن کاملتر از آن وجود ندارد (پیدا کردید من رو بی خبر نگذارید!).

    در آخر، من در کلاس حضوری ایشان حضور نداشتم، بنابراین نمیتوانم این را با کلاس حضوری ایشان مقایسه کنم. و در واقع شرکت در کلاس آموزشی یا کلاس‌های آنلاین معمولا جنبه‌ی شخصی دارند. کسانی در کلاس آنلاین بهتر یاد میگیرند، عده ‌ای در کلاس حضوری. با توجه به این نکته من به جرات میتوانم بگویم که این بهترین سورس شما برای یادگیری گرامر و زمان‌های انگلیسی هست. اگر واقعا طالب یادگیری هستید. به علاوه اینکه همیشه با سرعت بسیار خوب همیشه پاسخگویِ سوالات، ایرادات و اشکالات من بوده اند.

    در آخر دوست دارم چند نکته با دوستان دیگر در میان بگذارم:

    نکته ۱. غلط‌ترین باور: “یادگیری زبان بیشتر یادگیری کلمات هست و گرامر را میشوند با چند جلسه کلاس یاد گرفت.” – این نادرست‌ترین و نابه‌خردانه باور باب شده در بین زبان آموزان ایرانی هست. گرامر/ زمان‌ها مهمترین بخش برای یادگیری زبان انگلیسی، حداقل برای ما ما فارسی زبانان هست. شاید اگر ما از کشوری میآمدیم که دستورِ زبان‌مان شبیه به انگلیسی بود این میتوانست حرف درستی باشد. اما دستور زبان ما خیلی خیلی خیلی با دستور زبان انگلیسی متفاوت هست. زبانِ ما زبانِ ساختارپذیری نیست بلعکسِ انگلیسی. ما در فارسی زمان‌ها معمولا با تغییر لحن، زمان و ساختار جمله رو تغییر میدهیم و هیچ مشکی هم برای فهم آن نداریم. اما زبان انگلیسی به هیچ وجه اینطور نیست.

    شما اگر با سوالی‌ترین لحن ممکن همانطور که در فارسی حرف میزنیم به یک آمریکایی بگویید: This is blue؟؟؟ منِ ایرانی میفهمم منظور شما این هست که: “آیا این آبی هست؟” اما یک آمریکایی منظور شما را نخواهد فهمید به احتمالا زیاد با یک نگاه عاقل اندر صحیفه مواجه خواهد که این چرا داره یک statetment را با لحن سوالی میگه؟ و یا اگر داره سوال میکنه چرا به صورت statment میگه؟ – البته شاید در یک لحظه این همه داستان به ذهن طرف نیاید 🙂 اما این اینقدر به گوش این‌ها ناآشناست که مطمینا اگر هم منظور شما را بفهمد و بخواهد جواب بدهد شما با یک مکث بلند از طرف مقابل روبرو میشوید. چون برای یک امریکایی این یک statement هست، و نه یک سوال. اما شما اگر بگویید: is this blue؟؟ بلافاصله با جواب مواجه خواهید شد. دقیقا برای زمان‌ها هم همینطور هست، شما با لحن نمیتوانید زمان را در زبان انگلیسی تغییر دهید. و شرط رعایت این‌ها رو صحبت و نوشتار تسلط کامل به زمان‌ها و گرامر هست.

    دستور زبان (که در انگلیسی بخش عمده‌ی آن زمان‌ها هست) مانند ابزار کار هست و لغات مانند ماده‌ی خوام. شما با یک دست ابزار کامل نَجارّی میتوانید با ۴ تا تخته هم یک میز بسازید اما بدون ابزار با بهترین نوع چوب هم هیچ چیز نمیشود ساخت. شما اگر تسلط کامل به دستور زبان داشته باشید با دانستن ۲۰۰-۳۰۰ لغت به نحو قابل قبولی میتوانید امور روزانه‌ی خود را به زبان انگلیسی پیش ببرید اما اگر شما ۱۰۰۰ لغت بدانید اما گرامر ندارید، احتمالا میتوانید یک کتاب را به راحتی بخوانید، اما به سختی از پس مکالمات روزانه بر خواهید آمد، چرا که نتیجه‌ی ردیف کردن یک‌سری لغت پشت سر هم بدون آنکه ترتیب و نوع استفاده و زمان آن را در یک جمله بدانید یکسری لغات غلط و بی سر ته خواهد شد و اسم آن جمله نیست.

    ۲. اگر این کلاس را برمیدارید حتما حتما حتما از کلاس‌ها نوت برداری کنید، دقیقا مانند کلاس واقعی درس.. فکر نکنید با یک بار دیدن یک ویدیو ۱۰ دقیقه‌ای علامه‌ی آن درس شده‌اید و دیگری نیازی به تکرار و مرور نیست، انگلیسی با مرور و تمرین و مُمارست هست که در ذهن ملکه میشود. به علاوه شما ممکن هست هر موقع به کامیپوتر یا اینترنت دسترسی نداشته باشید اما دفتر شما همیشه میتواند همراه شما باشد. سعی کنید همیشه قبل از رفتن به درس بعدی چند دقیقه‌ای درس قبل را از نوت‌های خود مرور کنید.

    ۳. این روی سخنم با کسانی هست که قصد مهاجرت دارند: لطفا قبل از سفر حتما، حتما، حتما زبان خود به حدی قابل قبول برسانید و اطلاعات زیادی از محل اقامت خود کسب کنید. این که زبان را در محیط یاد میگیرید احمقانه‌ترین حرف ممکن هست، اگر شما رانندگی را با نگاه کردن به راننده یاد گرفتید زبان شما هم بدون بیس گرامر و لغات خوب میشود. من اینجا برای رزومه‌ی خودم در جایی به صورت دواطلب کمک میکنم به ایرانیانی که به مترجم نیاز دارند، بعضی از آن‌ها بعد از ۱۰-۱۵-۲۰ سال اقامت در اینجا هنوز ۲ جمله درست پشت سر هم نمیتواند بگویند. اگر قرار بود زبان کسی با در محیط بودن خوب شود این‌ها الان همه علامه‌ بودند. – به علاوه یادگیری زبان در اینجا بسیار هزینه‌بر هست پس سعی کنید تا میتوانید در ایران زبان خورد را قوی کنید. کسانی با زبان ضعیف به اینجا میآیند همان‌هایی هستند که سرخورده میشوند، کارشان به ناکجا ‌آباد میکشد و یا با سر شکستگی به ایران بر میگردند. چون زبان بلد نبودن مساوی است با عدم توانایی ارتباط براقرا کردن و محدود شدن به محیط ایرانی که این یعنی عدم پیشرفت، عدم پیدا کردن کار خوب و عدم یافتن موقعیت اجتماعی خوب! اگر میخواهید تا آخر عمر در اینجا در یک سوپر مارکت و یا رستوران کار کنید با حداقل حقوق و هدف و اندازه‌ی شما همین هست بی خیال بشوید و بشنید پایتخت ۴ نگاه کنید، در غیر این صورت سخت تلاش کنید.

    با تشکر

نمایش بیشتر
تمامی حقوق محفوظ می باشد.

ورود

عضویت

یک حساب کاربری بسازید